Qué realmente significaba “Medz Yeghern” para los sobrevivientes. Por Vartan Matiossian

El engaño de la “Gran calamidad”: Qué realmente significaba “Medz Yeghern” para los sobrevivientes. Por Vartan Matiossian

El engaño de la “Gran calamidad”: Qué realmente significaba “Medz Yeghern” para los sobrevivientes.

“…Todos esos monstruos de apariencia humana que ejecutaron Yeghern Medz
manchado sus manos con la sangre inocente de los armenios».
Yervant Odian (1920)


Yervant Odian
Durante el siglo 19 y principios del 20, la palabra "yeghern" ya había entrado en los diccionarios modernos de textos y literatura armenios con el significado primario de "crimen". Fue utilizado, tanto sólo como dentro de la frase Medz Yeghern como uno de los nombres para designar al pogrom de Adana de 1909.

Los ecos de esta masacre habían muerto apenas, cuando un programa a gran escala de exterminio fue puesto en práctica por el gobierno turco otomano. Y llegaron las palabras yeghern y Medz Yeghern. Este artículo discutirá su uso en algunos de los muchos textos que se escribieron en los primeros años de las dos décadas posteriores a 1915.

El genocidio estaba todavía en marcha cuando, para describirlo fuera el Imperio otomano entre 1915 y 1918, se utilizó la palabra yeghern. Uno de los primeros ejemplos de su uso fue un libro publicado por el arzobispo Mushegh Seropian en Boston. En 1916, invocó a una "fraternidad  criminal" como responsable del exterminio: "La ejecución turca del método alemán es tal vez el mejor adjetivo para caracterizar el último yeghern armenio. No sé qué nombre se debe aplicar a aquella "fraternidad criminal" [vojrakordz] turco-alemana o alemana -turca? ... ¨. Note el uso de la frase "el último yeghern armenio", dando a entender allí hubo anteriores "yeghern armenios", tales como el de Adana. La mención de una "ejecución turca" elimina cualquier concepto de pasividad que podría estar ligada a una "calamidad", pero implica a un "criminal", un autor material activo, en realidad etiquetado como "fraternidad  criminal". Seropian cita al Canciller alemán Bethmann-Hollweg unas pocas páginas más adelante, al comentar: "esta declaración sería prueba suficiente ante la historia de la autoría alemana de un crimen [vojrakordzutiun] en la yeghern del exterminio Armenio". (1) Es evidente que la acusación de que Alemania había cometido un delito relacionado con los armenios no podía enmarcarse en el términos de una "calamidad".

La palabra yeghern había adquirido un significado que iba más allá de "crimen", como el uso de las palabras vojrakordzutiun y yeghern en la misma frase parecen mostrar. Su traducción aproximada como "pogrom" ya había sido conjeturada en este período.

Yervant Odian: "Yo vengo de esos lugares infernales de la Yeghern

Otros libros y artículos publicados fuera del Imperio otomano pueden también haber utilizado la palabra yeghern, resurgió solamente tras el final de la guerra. El 21 de noviembre de 1918, el famoso escritor satírico Yervant Odian (1869-1926) publicó un artículo en el diario Jamanak a su regreso a Constantinopla después de tres años y medio en el exilio en Siria. "Yo vengo de esos lugares infernales de la yeghern, donde los Zohrabs, Aknunis, Khajags, Zartarians, Siamantos, Varoujans, Sevags, Daghavarians -los cerebros de toda una nación-, eran destrozados pedazo a pedazo por las manos de los dignos herederos de Tamerlán y de Genghis Khan", escribió. (2)

Este párrafo transmite la idea de que "los dignos herederos de Tamerlán y de Gengis Khan" mataron primero a la intelectualidad, un crimen que fue una manifestación de una maldad absoluta. Se puede complementar por el siguiente párrafo escrito por Odian en marzo de 1920 sobre cómo convertir el 24 de abril en día de conmemoración del genocidio armenio.
Aquí, los emperadores caídos de Alemania y Austria se nombran junto con el triunvirato de los Jovenes Turcos como partes igualitrarias y ejecutantes del Medz Yeghern"
El significado de la frase queda claramente indicado por la referencia al "enorme crimen" en la siguiente frase: "así, cada año, todas las iglesias, todas las escuelas, todas las instituciones nacionales recordarán con memoria el gran martirio armenio, leyendo anatemas de la maldición de los Wilhelms, de Franz Josephs, de Envers, de Talaats, de Cemals y de todos esos monstruos de apariencia humana que ejecutaron la Medz Yeghern  y mancharon sus manos con la sangre inocente de los armenios. Ese día, todos predicadores, todos los oradores, todos los maestros y todos los diarios deberán recordar una vez más el enorme crimen [vojir] y la picota de sus autores. Que la nación armenia entera llore y llore por sus mártires". (3)

El primer libro sobre las víctimas de “Medz Yeghern

A principios de 1919, Simon Kapamadjian (cuyo paradero durante el genocidio siguen siendo desconocido) publicó un folleto de 48 páginas que parece ser la primera instancia en que las palabras Medz Yeghern aparecen en la portada de un libro, en este caso, como subtitulo  "Las víctimas de la Medz Yeghern con sus dibujos, poemas y artículos de nuestros mejores escritores (...)". La característica principal era una sección de fotografías y breves biografías de 20 víctimas bien conocidas del genocidio y un catálogo de otras 94.
El autor se disculpa al final de la sección, escribiendo: "La idea de que he cometido una injusticia pesa sobre mí cuando pienso que era imposible presentar aquí muchos talentos ocultos de los rincones profundos de las provincias que fueron víctimas de la MEDZ YEGHERN. Por la presente reconozco la insuficiencia de mis medios y les pido a mis nobles lectores no atribuir este fallo involuntario a ninguna segunda intención. Rindo mi homenaje profundamente a todos los caídos, así como a los brillantes intelectos que fueron extinguidos por los salvajes criminales [vojrakordz]". (4)

Está claro que Kapamajian tenía un "gran crimen" primero en su mente cuando escribió Medz Yeghern. Su referencia a la "brillante intelecto que fueron extinguidos por los salvajes criminales" no deja dudas que se guió por su Diccionario de 1910 y entendió la yeghern según su propia definición de "abuso de derecho político o moral, daño del mal", citado en nuestro artículo anterior.

Bryce, Morgenthau y “Medz Yeghern

Las fotos de las víctimas reconocidas del genocidio fueron publicadas en Constantinopla en 1919 como un cartel, "Medz Yeghernin zohere" (Las víctimas de la Yeghern Medz). (5) El cartel fue probablemente impreso para la primera conmemoración de los arrestos de los intelectuales del 24 de abril. En aquel momento, el semanario literario Shant publicó una edición especial que incluye un artículo sobre el escritor Roupen Zartarian, firmado por Zohrab Garon (Hampartzum Harutiunian) y comenzaba con la siguiente frase: "Una de las famosas figuras de la brillante falange literaria armenia, que se convirtió en víctima de la Medz Yeghern, en su más alto grado de fecundidad (...)" (6). El contexto de la frase aparece en un artículo en la misma edición de otro sobreviviente, el escritor Mikayel Shamdanjian (1874-1926): "La yeghern turca se había realizado materialmente, pero había fracasado en su esencia. Muchos, muchos fueron a llenar el camino a la perdición y creo que los pocos que vieron la muerte y sobrevivieron, volvieron con más poder". (7) "La yeghern turca sólo puede ser entendida como una acción como un "crimen”, “atrocidad", o "masacre" y no, como en los casos anteriores, como un evento pasivo o como "calamidad".

El mismo año, Shamdanjian publicó sus memorias bajo el título "El Tributo de la Mente armenia a la Yeghern: Pensamientos y sentimientos de un exilio", mientras que Yenovk Armen traduciría al armenio las memorias del embajador de EE.UU. Henry Morgenthau, bajo el título "Las memorias del embajador americano Morgenthau y los secretos de la Yeghern armenia "; y Bedrossian Peniamin traduciría el libro británico "Blue Book", publicado por James Bryce y Arnold Toynbee, con el título de "El libro azul del Gobierno británico sobre la Medz Yeghern armenia (1915-1916)". En 1922, Hagop Sarkissian, el traductor del informe del miembro del Parlamento Ittihadista Hagop Babikian acerca de la masacre de Adana, se remite a su amigo, el escritor Ardashes Harutiunian (1873-1915), como una "víctima de la indecible Yeghern". (8)

Aram Andonian: “Horrible Yeghern”/”“espantoso crimen”

El uso de estas palabras por los sobrevivientes continuó. El escritor Aram Andonian (1875-1951) acusó a "todo el pueblo turco" por los "crímenes monstruosos" en la primera página de sus memorias Medz Vojire (el gran crimen), publicado en 1921. Tienen "la entera responsabilidad de esta horrible yeghern", escribió en su introducción. "Pero el martirio armenio carecía principalmente de una voz de conciencia y piedad, un grito de resistencia por parte de millones de personas que constituyen esa gente que llevan la responsabilidad entera de esta horrible yeghern. Cinco años, estos cinco años de terror! Durante esos cinco años ni un solo turco nunca levantó una voz de protesta contra los monstruosos crímenes [vojir] cometidos en nombre de todo el pueblo Turco en el infierno llamado el Imperio Otomano. Por el contrario, todo el mundo cedió a una especie de placer sádico mientras todo un pueblo estaba siendo asesinado con una barbarie desconocida para la historia". (9)
La primera frase del párrafo de Andonian es particularmente relevante, porque la frase está respaldada por la traducción inglesa publicado en 1920 (Las memorias de Naim Bey), que no puede decirse que han sido alterados con cualquier propósito: "principalmente lo que falta en los registros del martirio de Armenia es la voz de la conciencia por parte de millones de personas que constituyen la nación que es enteramente responsable de este terrible crimen". (10)

Kevork Mesrob: "Una de las primeras víctimas de la Medz Yeghern”

El historiador Kevork Mesrob publicó una exposición de 60 páginas de la negación turca en 1922. Presentó documentos del patriarcado armenio relacionadas con el asesinato del prelado de Erzinga (Erzincan), el Reverendo Sahag Odabashian, en diciembre de 1914 con la siguiente declaración: "El muy Reverendo Odabashian fue una de las primeras víctimas de la Medz Yeghern, cuyo asesinato puede ser considerado como una de las pruebas que confirman que el Gobierno turco había previamente decidido y organizado la matanza masiva (tabla ) y aniquilamiento de los armenios".
Para Mesrob significó, sin duda, un "Gran crimen" cuando hacía referencia a una de las primeras víctimas de la Medz Yeghern. Un documento oficial, un informe del prelado de Sebastia, el Reverendo Knel Kalemkiarian, por cierto señaló: "los primeros viajeros que se cruzaron con las escenas de la yeghern, señalaron rastros de herraduras europeas, utilizadas por los caballos de los funcionarios". (11). La "escena de la yeghern", donde el clérigo había sido asesinado, era lo que se llama "una escena del crimen ", en llano Inglés.

Garabed Kapiguian: “Yeghernabadum

El escritor Garabed Kapiguian (1876-1950) escribió un relato sobre las masacres y deportaciones en su región natal de Sebastià. Primero lo publicó por entregas en 1919 en la revista Hayastan Yeridasart de Providence, Rhode Island y su relato fue luego publicado en forma de libro en 1924 bajo el título de "Yeghernabadum de Armenia Menor y su Gran Capital Sebastia", indicando con el neologismo yeghernabadum la "historia del crimen" mientras que la palabra yeghern fue utilizada tres veces, en todos los casos con el significado de "delito", cuando se habla de la matanza de Odabashian:
-"... [Él] se convierte en la víctima de la política absoluta de la yeghern,  traición turca";
-"el Reverendo Vaghinag, prelado de Karahisar, informó por telégrafo de esta gran yeghern a la prelatura armenia... ";
- "La yeghern fue absolutamente el resultado de la conspiración del gobierno turco..." (12)

Grigoris Balakian:”Yeghernakordz fugitivos Ittihad

En 1922, en Viena, el Reverendo Grigoris Balakian (1875-1934) publicó el primer volumen de sus memorias, "El Gólgota armenio: episodios del martirio armenio. De Berlín a Zor 1914-1920" (el segundo volumen se publicará póstumamente 35 años más tarde).
La traducción publicada reciente al inglés ha omitido su emocional prefacio, titulado, "A ti, pueblo armenio," y fechado en agosto de 1922, donde Balakian utiliza la palabra yeghernabadum cuatro veces en las tres primeras páginas:
- "Este libro sangriento es un libro sagrado. Léalo sin aburrirse, no dudes en absoluto de este yeghernabadum y no crea que lo descrito son exageraciones tendenciosas".
- "He esperado en vano desde el armisticio que personas más capaces ejecutaran esta difícil tarea. Sin embargo, con la excepción de los testigos misioneros extranjeros y las breves notas de viaje de unos pocos exiliados armenios, el martirio inenarrable del yeghernabadum no ha sido publicado hasta ahora".
- "Sí, no quise escribir porque mi corazón y mi pluma se sentían débiles para anotar su yeghernabadum que se ennegrece las más sangrientas páginas de la historia humana".
- "Porque todos aquellos que compartieron conmigo el espinoso camino hacia el Gólgota armenio me pidieron que escribiera la inenarrable yeghernabadum, de su sufrimiento y de su exilio". (13)
No cabe duda de yeghernabadum indicada otra vez la "historia del crimen". El marco conceptual del texto de Balakian gira en torno a la analogía de la aniquilación Armenia con el viaje y la crucifixión de Cristo. El uso de recursos como "libro sangriento", "martirio", "páginas más sangrientas de la historia" o "Gólgota" asegura que el autor no está hablando de una calamidad.
Después de citar al Mariscal de campo alemán Colmar von der Goltz y su sugerencia de 1914 de deportar a la población armenia de la frontera ruso otomana, Balakian escribió: "pero como lamentablemente veremos, lo que parecía imposible a todo el mundo en aquel momento, y que incluso se convirtiera en objeto de burla, fue posible durante la Guerra Mundial, como una letanía de otros trágicos [yeghernagan] y criminal [yegheragan] eventos, así como un sacrificio humano generalizado sin precedentes en los anales de la humanidad". Él era muy consciente de la diferencia entre yegheragan y yeghernagan; unas pocas páginas más adelante, hace referencia al "horrible paso al frenesí que los turcos podría alcanzar y qué consecuencias criminales [yeghernagan] podría tener...". (14). Frenesí que, probablemente, da lugar a acciones criminales y no calamitosas.
Para cerrar el círculo, vale la pena citar lo siguiente: "Sin embargo, el accionar de los partidos políticos armenios hacia el gobierno turco seguía siendo siempre amable y nunca conspirativos, y no como ahora señala los principales criminales Ittihadistas [yeghernakordz], responsables de derramar sangre armenia y que se esfuerzan en sus dichos con la esperanza de obtener, por supuesto, la exoneración por su gran crimen [vojir]". (15)
No hace falta decir que alguien que derrama sangre es el autor de un delito [yeghern-a-kordz] y no de una calamidad.

Mardiros Sarian:  "la gran Yeghern de todos los tiempos"

En 1933, un sobreviviente de Esmirna, Mardiros Sarian (no relacionada con el homónimo pintor armenio soviético), publicó un raro folleto de una conversación que había oído en febrero de 1916 en su habitación en el "Hotel Turquía" en Konia, donde había sido deportado con su familia (de la misma manera que intelectuales armenios deportados había encontrado alojamiento en casas de armenios o griegos en Changr durante unos meses antes de conocer su destino). Él había escrito sus notas en 1918, el texto permaneció inédito durante 15 años.
La conversación tuvo lugar entre un oficial militar otomano llamado Husni Bey (más tarde se reveló ser de origen albanés), y un joven oficial turco, Nejib Bey, en presencia de varios oficiales turcos. Husni Bey había ido "de Konia a Tarso, de Adana a Osmaniyeh, desde Islayeh a Aleppo hasta Deir-er-Zor". (16) Después de describir las atrocidades que había visto en su camino, cuestionó los propósitos del gobierno otomano. Esto llevó a Nejib Bey a revelar los planes del partido Ittihad en considerable detalle y caracterizar la aniquilación permanente como un hecho consumado. Su extensa respuesta provocó una respuesta en contra de Husni Bey, en la que se aplicó el adjetivo "mayor" ( medzakuyn ) a la del exterminio: "De la historia de 2.000 años del martirio cristiano, fueron los únicos que ganaron el título de los que habían superado horriblemente a todos los tiranos y monstruos en el insólito número de víctimas y tormentos causados, mientras que la nación armenia es vista como la mayor heroína del siglo 20 y su mayor víctima, encontrándose digna de admiración e incluso de adoración. ¿Hemos de seguir obstinadamente en vista de ello, la creencia de que la mayor yeghern , el "fait accompli", fue el mayor hecho consumado por ninguna otra potencia?" (17)

Nazaret Piranian: "la Yeghern de Kharpert"

Terminaremos haciendo referencia a Nazaret Piranian de "La Yeghern de Kharpert", publicado por primera vez por entregas en el diario Baikar de Boston, Massachusetts, y que apareció como libro en 1937. El escritor Yervant Mesiayan señala en su prólogo: "Nazaret Piranian nos advierte:" No olvides nunca. Esta advertencia viene de las reminiscencias de la terrible yeghern, que sin duda aligeran justas pasiones de venganza y furia, sino también un profundo conocimiento del destino armenio, de que nosotros podemos gobernar sólo si mantenemos ardiente en nosotros mismos el sentido de justicia contra el crimen [Vojir] y la idea de derecho". (18) De hecho, "las justas pasiones de venganza y furia" podría haber sido iluminadas por la acción que las genera: el delito que también añadió un "sentido de la justicia". Está claro que yeghern y vojir fueron utilizados aquí como sinónimos. 

Los ejemplos mencionados ilustran cómo las fuerzas combinadas de "mal" y "crimen" impartieron una energía particular sobre el significado de Medz Yeghern y representaron su uso generalizado en las décadas siguientes. Por esta razón, la palabra vojir que se usa mucho menos en el lenguaje cotidiano, tomó su lugar con el significado de "Gran crimen [mal]". Los sobrevivientes no tenían necesidad de acuñar una frase para decir "Gran Calamidad" cuando la palabra aghed (catástrofe, desastre, calamidad) ya cumplía esa función.

Notes
1 Archbishop Mushegh, Haykakan mghdzavanje: knnakan verlutzumner (The Armenian Nightmare: Critical Analyses), Boston: Azk, 1916, p. 70, 73.
2 Yervant Odian, “Voghjuyn dzez” (Hail You), reprinted in Teotig, Hushardzan nahatak mtavorakanutian (Monument to the Martyred Intelligentsia), Los Angeles: Navasart, 1985, p. 16.
3 Yervant Odian, “Azgayin nor tone” (The New National Anniversary), Jamanak, March 21, 1920, reprinted in Azg-Mshaguyt, April 24, 2010.
4 Simon Kapamadjian, Hayastani Kaghandcheke (The New Year Gift of Armenia), Constantinople: Simon Kapamadjian Bookstore, 1919, p. 12 (capitalized in original).
5 “Matenagitakan (1915-1921)” (Bibliography, 1915-1921), Haykashen taregirk, vol. I, Constantinople, 1922, p. 397.
6 Zohrab Garon, “Ruben Zardarian,” Shant, April 26, 1919, p. 293.
7 Mikayel Shamdanjian, “Ittihati hayajinj nopan” (The Armenian-Exterminating Crisis of the Ittihad), Shant, April 26, 1919, p. 299.
8 Hagop Sarkisian, “Artashes Harutiunian (hishatakner)” (Ardashes Harutiunian: Reminiscences), Haykashen taregirk, vol. 1, Constantinople, 1922, p. 266.
9 Aram Andonian, Metz Vochire. Haykakan verjin kotoratznere yev Taleat Pasha (The Great Crime: The Last Armenian Massacres and Taleat Pasha), Boston: Bahag Press, 1921, p. 5-6 (emphasis added).
10 The Memoirs of Naim Bey, second edition, Newtown Square (Pa.): Armenian Historical Research Association, 1964, p. IX (emphasis added).
11 Kevork Mesrob, “Trkahayern u turkere (1914-1918). antip u pashtonakan pastatughter” (Turkish Armenians and Turks [1914-1918]: Unpublished and Official Documents), Haykashen taregirk, Constantinople, 1922, p. 119-20.
12 G. Kapiguian, Yeghernapatum Pokun Hayots yev norin medzi mayrakaghakin Sebastio (Story of the Yeghern of Lesser Armenia and Its Great Capital Sebastia), Boston: Hairenik Press, 1924, p. 48.
13 Krikoris tz vard. Balakian, Hay Goghgotan. Drvagner hay martirosagrutenen. Perlinen depi Zor 1914-1920, vol. I, Beirut: Planeta Printing Press, 1977, p. 17-19 (second printing of the 1922 edition).
14 Grigoris Balakian, Armenian Golgotha, translated by Peter Balakian with Aris Sevag, New York: Alfred A. Knopf, 2009, p. 21, 24 (Balakian, Hay Goghgotan, p. 61, 68).
15 Balakian, Armenian Golgotha, p. 38 (Balakian, Hay Goghgotan, p. 81).
16 Mardiros Sarian, Fe d”agombli yev Astudzo dem paterazm. Polis Nuri Osmaniyei mej Ittihatakanneru gaghtni voroshumnere. hayots bnajnjman sharzharitneru masin (Fait Accompli and War against God. The Secret Decisions of the Ittihadists in Nuri Osmaniyeh, in Constantinople: On the Motives for the Annihilation of the Armenians), Paris: n.p., 1933, p. 4.
17 idem, p. 40.
18 Nazaret Piranian, Kharperti Yegherne (The Yeghern of Kharpert), Boston: Baikar Press, 1937, p. [II].


Traducción original del inglés de The Armenian Weekly bajo el título The ‘Great Calamity’ Hoax: What ‘Medz Yeghern’ Actually Meant for the Survivors
Traducción al español de SoyArmenio.com 

COMMENTS

Nombre

@FCGulbenkian,1,#JamiroquaiHQ,1,AASW,1,Abjasia,122,ACNUR,15,adb,3,Adjaria,7,adl,1,adopcion,3,aduana,1,AECOM,1,AEUP,1,afganistan,11,africa,1,AGMI,1,agricultura,9,agua,10,Airbus,1,aja,5,ajedrez,9,Al Jazeera,5,al nusra,1,Al Qaeda,9,alaska,2,Alemania,170,alevies,4,alexandani,1,Alfredo Jalife-Rahme,2,alimentos,2,AMIF,1,Amnistía Internacional,22,amphotofestival,1,Amulsar,1,ANCA,7,Anonymous,6,antiarmenio,78,anticristiano,10,antijudio,2,Arabia Saudita,81,AraGuler,1,ararat,1,AratDink,1,Argelia,5,Argentina,182,ArmenFilm,1,armenia,7616,ArmeniaTree,1,arminvanbuuren,1,arqueologia,1,arquitectura,1,Artsaj,2252,asala,18,asilo,1,asimder,3,Asiria,44,astrofisica,1,astronomia,4,ATN,1,auroraprize,13,australia,27,austria,14,aviacion,1,ayudahumanitaria,8,Azerbaijan,3036,Baliev,1,Banco Mundial,28,bancos,1,bankofamerica,1,Baréin,21,BAsD,3,bei,1,belgica,21,benin,1,berd,10,bicc,2,Bielorrusia,89,biocombustible,1,biodiversidad,2,biolabs,1,biotecnologia,2,birf,1,bloqueo,1,boicot,1,bolivia,1,bosnia,2,bp,4,brandy,1,brasil,30,BRICS,3,brunei,1,bsec,10,Bulgaria,19,cachemira,1,camboya,1,camerun,3,CAN,1,Canada,19,carrefour,1,caspio,1,catastrofe,1,cceag,1,CDH,2,cdi,1,CEDH,15,ceea,37,CEI,48,censo,2,censura,5,cepa,1,CEPEJ,1,Chile,17,China,115,Chipre,124,CIA,1,CIBJO,3,ciencia,161,CIJ,1,cilicia,2,cine,33,circasia,2,cis,1,CJSC,1,Club Lazarev,3,cmi,1,CMTI,1,CNA,2,cnn,1,cocina,4,COE,1,coi,6,Colombia,6,comestibles,1,congo,1,conifa,1,constantinopla,5,construccion,1,COPUOS,1,corcega,1,corea,8,coronavirus,2,corrupcion,25,Costa de marfil,5,costa rica,1,COSUDE,1,COVID-19,33,CPI,1,cpj,1,crimea,72,crisis,1,croacia,4,CSC,1,cuba,8,cultura,1338,CumartesiAnneleriI,1,cumbre,1,DDHH,146,deportes,192,Dersim,1,desastre,2,diaspora,37,Dilijan,3,Dinamarca,11,diplomacia,2667,discriminacion,2,Diyarbakir,1,Djavajk,3,DoingBusiness,1,Donbas,2,Donetsk,11,drogas,1,dubai,1,eac,1,eaeu,1,EARAZA,1,EAST,1,EBRD,1,ECE,1,echr,2,ecologia,191,economia,2421,ECOSOC,1,ECRI,1,Ecuador,3,EDB,3,educacion,197,eec,1,eees,1,Egipto,84,eib,2,EICC,1,elecciones,1,Emiratos Arabes Unidos,22,emmy,1,encuesta,2,energia,109,erevan,4,escandinavia,1,escocia,4,eslovaquia,7,Eslovenia,4,espacial,2,España,85,Estados Unidos,994,Estonia,3,Etchmiadzin,1,etiopia,4,eufoa,2,EurAsEC,1,Eurimages,1,Eurocontrol,1,Eurodissea,1,Euronest,12,Europa,576,eurovision,42,EurovisionJr,1,evento,1,eventos,1,fao,5,FFWA,1,FH,1,fia,1,FIDA,1,fide,5,fidh,1,fifa,6,filipinas,1,finlandia,2,firw,1,FMAM,1,fmi,22,forbes,4,fotografía,1,Francia,266,Francofonia,3,freedom house,6,fsb,1,futbol,9,g20,3,g8,1,Gabon,1,gallup,14,ganaderia,3,GaroPaylan,2,GCF19,1,gebn,1,gen,1,genero,1,genetica,1,Genocideprevention,1,genocidio,1391,genocidiocultural,1,Georgia,776,Ghana,1,gitanos,2,global,4,GLONASS,2,goldenapricot,1,google,2,GPI,1,granada,1,Grecia,149,Greenpeace,1,guatemala,1,GuerraMundial,1,Hakobyan,1,Hamshen,13,Hawai,3,Hayantar,1,hazarian,1,helsinki,2,Hezbollah,1,historia,20,Holanda,27,HOM,1,honduras,2,hoteleria,1,HrantDink,4,HRC,1,hrw,14,HSBC,1,HumanitarianIndex,1,hungria,26,HWR,1,IAC,1,iags,1,iau,1,ICARE,1,ICG,4,ICMCI,1,ICMPD,1,ICRANet,1,ICRC,33,IDEA,3,idioma,2,iea,1,IFAD,1,ifc,3,IFLA,1,igf,1,INCSR,1,independencia,1,India,20,indonesia,3,infancia,2,informes,98,Inglaterra,92,INSARAG,1,interpol,3,invasion,2,inversion,2,IOF,2,iran,865,Iraq,216,IRGC,1,irlanda,1,ISIS,254,islandia,1,Israel,402,iss,1,IT,4,Italia,55,Japon,23,Javakhk,32,JazzFest,1,jcpa,1,JCPOA,1,Jerusalen,47,Jordania,20,JSDF,1,judicial,2,justicia,10,Kalashnikov,1,Karabakh,2,Kazajistan,3,Kazajstan,52,KFAED,1,Khojaly,2,Kirguistan,1,Kirguistán,14,Kirguizistan,4,Klaus Hazarian,2,klo,1,kopto,1,Kosovo,7,kurdos,234,Kuwait,18,laz,1,legatum,1,Letonia,8,leydemedios,1,leyendas,12,lezgian,1,Lezgin,2,lgbt,15,Libano,76,Libia,163,Liga Arabe,8,literatura,2,Lituania,9,lobby,1,Lugansk,5,luxemburgo,3,LydianInternational,2,macao,1,macedonia,3,maldivas,2,mali,2,malta,5,Marruecos,11,maternidad,1,MEDEF,1,medios,4,mercenarios,1,mercer,2,mercosur,6,mesjeti,5,metsamor,1,mexico,21,MHP,1,minas,1,minaspersonales,1,mineria,14,Minnesota,1,MNOAL,2,mody,1,moldavia,15,mongolia,2,motofestival,1,MSEAP,1,mujeres,1,museos,2,musica,2,NagornoKarabakh,5,Najichevan,85,nasa,3,naval,1,nazi,1,nepal,1,netflix,1,nicaragua,1,nigeria,2,NOAL,1,nombrearmenios,1,nordicmonitor,1,noruega,3,notatarget,1,nss,2,nuclear,23,Nueva Zelanda,2,numbeo,1,OACDH,1,OCCRP,2,ocde,2,ocemn,1,oci,5,OCS,3,ODIHR,3,oea,1,OIC,1,OIDDH,2,OIEA,13,oif,10,OIV,2,oman,5,omc,10,OMF,1,OMPI,1,OMT,3,ONU,239,ONUDD,1,OPAQ,3,OPEP,1,opera,5,OperationRing,1,opic,1,opinion,281,osc,2,Oscar,2,osce,328,Osetia del Sur,101,OSF,1,osfarmenia,1,OTAN,193,OTSC,110,Oxfam,1,pace,95,PACI,1,Pakistan,12,Palestina,50,panama,1,panarmenia,1,panturquismo,1,paquistan,1,paraguay,1,parlatino,1,peatonal,1,periodismo,1,persia,1,personalidades,1,Peru,2,pesca,4,PicsArt,1,pjak,1,PKK,27,pnud,4,pogromo,1,politica,3956,Polonia,28,ponto,22,Portugal,2,prensa,65,ProArtsakh,1,publicidad,2,pyme,4,qatar,18,racis,1,racismo,48,rascacielos,1,RCA,1,ReAnimania,2,Reddit,2,referendum,1,religion,488,Renco,1,repatriacion,2,Republica Checa,24,rosatom,1,Rosh Hashana,1,rsf,8,Ruanda,1,rum,1,Rumania,12,Rusia,1520,Ryanair,1,s7,1,salud,163,Samtskhe,2,sanciones,3,SCF,1,SCO,2,scr,10,SEAE,1,seguridad,617,Serbia,22,sevan,7,Shushí,1,Singapur,8,sipri,2,Siria,789,sismo,3,soad,1,socar,10,sociedad,3036,somalia,1,soros,1,SouthCaucasus,1,Sri Lanka,1,StandWithTheKurds,21,Starmus,1,StateMag,1,stopnuclear,3,subterraneo,1,Sudan,4,Sudan del Sur,2,Suecia,21,suiza,45,SummitOfMinds,1,TABDC,1,taiwan,1,talysh,13,Tartaros,7,Tayikistan,8,Tbilisi,1,TCA,1,tecnologia,2,tedh,16,telecomunicaciones,1,theHALOTrust,1,titeres,1,topmodel,1,total,1,TRACECA,1,traduccion,1,Transnistria,14,transporte,23,TrialWatch,1,tunez,5,turismo,180,TurkishStream,1,Turkmenistan,14,Turquia,2954,tuvalu,1,tv,1,UA,2,UAV,1,uba,1,Ucrania,159,UEAPME,1,UEE,181,UEFA,2,UGAB,18,uit,3,unasur,1,UNCTAD,1,Unesco,67,unfpa,3,unicef,10,Union Aduanera,69,Union Africana,2,UNOPS,1,UNPO,1,UNWFP,1,urartu,1,Uruguay,33,usaid,17,Uzbekistan,5,Vaticano,110,venezuela,3,Veolia,1,vietnam,7,vino,10,wb,1,WCC,1,WCIT,4,WCIT2019,6,wef,1,wfp,2,WHO,1,Wikileaks,24,Wikimedia,4,Wikipedia,1,worldenergy,1,wpf,1,wri,1,wsj,1,WWF,2,yazidi,12,Yemen,46,yepp,1,Yerevan,1,YerevanBeer,1,YerevanTARAZFest,1,yezidi,73,Yibuti,1,YSMUofficial,1,ysu,1,yugoslavia,1,zazas,1,
ltr
item
Soy Armenio - Noticias de Armenia y del Cáucaso Sur: Qué realmente significaba “Medz Yeghern” para los sobrevivientes. Por Vartan Matiossian
Qué realmente significaba “Medz Yeghern” para los sobrevivientes. Por Vartan Matiossian
El engaño de la “Gran calamidad”: Qué realmente significaba “Medz Yeghern” para los sobrevivientes. Por Vartan Matiossian
https://3.bp.blogspot.com/-EwGRziQVa7Q/USqIjHC6ZXI/AAAAAAAAlm4/nlHFEU3QsuA/s640/Yervant%2520Odian.jpg
https://3.bp.blogspot.com/-EwGRziQVa7Q/USqIjHC6ZXI/AAAAAAAAlm4/nlHFEU3QsuA/s72-c/Yervant%2520Odian.jpg
Soy Armenio - Noticias de Armenia y del Cáucaso Sur
http://www.soyarmenio.com.ar/2013/02/el-engano-de-la-gran-calamidad-que.html
http://www.soyarmenio.com.ar/
http://www.soyarmenio.com.ar/
http://www.soyarmenio.com.ar/2013/02/el-engano-de-la-gran-calamidad-que.html
true
9097337609424182326
UTF-8
Loaded All Posts Not found any posts VIEW ALL Readmore Reply Cancel reply Delete By Home PAGES POSTS View All RECOMMENDED FOR YOU LABEL ARCHIVE SEARCH ALL POSTS Not found any post match with your request Back Home Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat January February March April May June July August September October November December Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec just now 1 minute ago $$1$$ minutes ago 1 hour ago $$1$$ hours ago Yesterday $$1$$ days ago $$1$$ weeks ago more than 5 weeks ago Followers Follow THIS PREMIUM CONTENT IS LOCKED STEP 1: Share to a social network STEP 2: Click the link on your social network Copy All Code Select All Code All codes were copied to your clipboard Can not copy the codes / texts, please press [CTRL]+[C] (or CMD+C with Mac) to copy Table of Content